ru en
ВСЕ НА ВЫБОРЫ!
Asaka Bank
HUAWEI
1 USD = 3176.16  
1 EUR = 3450.86  
1 RUB = 49.15  
ru en
Главная / Культура / Прочесть Жюля Верна и Шарля Лорана на узбекском…

Прочесть Жюля Верна и Шарля Лорана на узбекском…

Издательство «Янги аср авлоди» выпустило романы «Во льдах» и «Школа Робинзонов» Жюля Верна, «Сын Наполеона» и «Шпион Наполеона» Шарля Лорана, перевод которых осуществил наманганский журналист и писатель Рустамжон Умматов.

Раннее Рустамжон Умматов уже переводил фантастов. К примеру, повесть Жюля Верна «Клодиус Бомбарнак» и роман Генри Райдера Хаггарда «Дочь Монтесумы».

Наманганскому переводчику удалось соблюсти все требования и донести до узбекского читателя всю прелесть и глубину этих произведений. Так, «Сын Наполеона» в переводе на узбекский звучит как «Наполеон угли», что сразу же не понравилось Умматову, и он заменил название на «Наполеонзода», что перекликается с привычным «Тимурийзода». 

Оба произведения Шарля Лорана были переведены с русских изданий, поэтому некоторые авторы и ученые называют вторичным переводом. Тем не менее, Рустамжон Умматов постарался сохранить все особенности стиля авторов, показать исторический облик Франции начала XIX века. 
  • Комментарии отсутствуют

Авторизуйтесь чтобы можно было оставлять комментарии.

Подпишитесь на рассылку Будьте в курсе всех новостей